Japanische Strickereien/Japanese knittings

19. Februar 2009

Jetzt also ein ausführlicherer Eintrag zu meiner Mütze, von der Ihr ja schon den Anfang sehen konntet. Hier ist sie fertig und wird gerade gespannt:

Ondine Mütze/hat

Ondine Mütze/hat

Wenn Ihr das vergleicht, mit dem Original-Bild aus meinem früheren Eintrag; ich habe die Farben komplett umgestellt. Grün ist nunmal nicht unbedingt mein Ding… Die Grundfarbe ist schwarz (Farbe 999, Verbrauch 20 g), als Kontrastfarben habe ich benötigt:

  • Weiß (304) – 10 g
  • Peacock (258) – 8 g
  • Clyde Blue (168) – 8 g
  • Lagoon (660) – 3 g
  • China Blue (655)- 2 g

Das Garn ist Jamieson’s Shetland Spindrift, die Farbangaben und die Farbnummern in Klammern entsprechen daher den Jamieson-Farben. Die Mengenangaben sind nach meiner Küchenwaage ermittelt, wie genau das Ding wirklich ist, kann ich nicht beurteilen. Aber um zu verdeutlichen, wie wenig man tatsächlich braucht, sind diese Angaben allemal ausreichend.

Während des Strickens war ich mir nicht sicher, ob mir der Kontrast nicht zu stark ist. Die Mütze soll ja nur ein Probelauf für den Pullover sein. Aber wo ich das Ding jetzt fertig sehe: doch… der Kontrast ist gut so und ich bin in diese Farbzusammenstellung vollkommen verliebt.

Zur Anleitung: Mit den Hilfen aus dem Netz und etwas Erfahrung kann man danach prima stricken. Die Anleitung benötigt eigentlich keine Texte, sie ist vollkommen visuell aufgebaut. Ihr solltet Euch eine Arbeitskopie von der Seite machen. Achtet dabei darauf, daß die Grautöne der Strickschrift richtig rüberkommen! Ich habe ein Stündchen gebraucht, um mit dem Bleistift die grauen Kästchen nachzumalen… So sah das bei mir aus:

jap. Anleitung/Japanese instructions

jap. Anleitung/Japanese instructions

Ich habe mit Absicht den Zettel über das Muster geklebt, auf dem Muster liegt schließlich ein Urheberrecht. Links ist eine Schemazeichnung der Mütze. Diese Schemazeichnung umfaßt genaue Zentimeterangaben für Höhe und Weite der einzelnen Teile und Runden- und Maschenangaben in Klammern. Der dicke schwarze Pfeil gibt die Strickrichtung von unten nach oben an.

Unter der Schemazeichnung ist die Angabe der Symbole für die Strickschrift und der einzelnen Farben, natürlich auf japanisch und damit unverstehbar. Ich habe mich mit dem Original-Bild hingesetzt und habe mir neben diese Symbole geschrieben, ob das im Original eine helle, eine mittlere oder eine dunkle Farbe ist. Danach habe ich  mir die Farbkarte von Jamieson’s hergenommen und habe für mich meine Farben zusammengestellt, die gewünschten Farben bestellt. Die Lieferung habe ich nochmals neben das Original-Bild gelegt und die Farben noch leicht umgestellt. Dann habe ich mir diesen Zettel mit den Symbolen und meinen Farben geschrieben, der jetzt auf der Strickschrift peppt.

An der Strickschrift sind links drei unterschiedlich große geschweifte Klammern mit Zahlenangaben. Das sind die japanischen Nadelstärken, die man mit Hilfe des PDFs von Needle Arts Bookshop ganz einfach herausfindet. Die Mütze wird also mit Nadelstärke 3,25 mm angestrickt, der weite Teil mit 3,5 mm gestrickt und der „Deckel“ wieder mit 3,25 mm.

Rechts neben der Strickschrift sind Zahlen in Kreisen. Der Pfeil nach links (bzw. in der untersten Reihe nach rechts) gibt die Strickrichtung an. Die Zahl im Kreis ist die aktuelle Rundenzahl, wobei eine neue Zählung immer bei Änderungen beginnt, also z.B. nach dem Bündchen. Dahinter gibts dann nochmal Zahlen mit japanischen Schriftzeichen. Die Zahlen in Klammern bedeuten Zu- oder Abnahmen (jenachdem ob ein Plus- oder ein Minus-Zeichen vorangestellt ist). Die Zahlen hinter den Klammen sind die Gesamtmaschenzahl, die man tunlichst auf der Nadel haben sollte ;-).

Ein bischen trickreich war jetzt nur noch die Aufteilung der Maschen auf die Mustersätze und darüber habe ich ziemlich lange gegrübelt. Die 35 Maschen, die in der Strickschrift unten dargestellt werden, passen nämlich nicht in die 168 Maschen, die man anschlagen soll… Ich habe dann einfach mal losgestrickt und die Runde so durchgestrickt, wie der Anfang der Runde gezeichnet war. Die letzten 7 Maschen der Strickschrift habe ich schlicht ignoriert. Und siehe da, es paßte alles zusammen!

In der Strickschrift sind leider ein paar Nachlässigkeiten drin: in Runde 19 und 20 des mittleren Teils sollte man auf einmal mit 3 Farben stricken. Das ist unüblich für die Fair Isle-Strickerei (für Norweger wäre es das nicht) und es ist bis dahin auch in dieser Mütze nicht vorgekommen. Da hat jemand das Symbol nicht in das Kästchen gedruckt…

Der „Griff zum Anpacken“ als Abschluß der Mütze ist freie Improvisation, weil der Text dazu für mich unverstehbar war. Aus den verbliebenen 7 Maschen habe ich schlicht einen Schlauch gestrickt, den nach gewünschter Länge abgekettet und am Ansatzpunkt festgenäht. Fertig! ;-)

Übrigens war meine Mütze fast fertig, da hat Tichiro in einem Eintrag in ihrem Blog nochmals darauf verwiesen, das sie schon im Dezember 2007 eine sehr genaue deutsche „Anleitung“ geschrieben hat, wie man mit japanischen Anleitungen umgehen kann. Für alle, die mit der englischen Anleitung von Needle Arts Book Shop nicht ganz klar kommen, eine wichtige Hilfe! Hier findet Ihr den Eintrag.

Fazit: das war einfach, hat Spaß gemacht und der passende Pullover steht definitiv auf meiner ToDo-Liste! In exakt den gleichen Farben, die ich auch für die Mütze verwendet habe.

 

Here is a detailed posting regarding my hat of which you could see the start in a recent posting. The upmost photo shows the hat during blocking.

If you compare this to the original image of my previous blog entry you can see that I changed the colourway completely. Green is not for me… Main colour is black (colour 999, cunsumption 20 grams/0.7 oz.). As contrasting colours I have used:

  • White (304) – 10 grams/0.35 oz.
  • Peacock (258) – 8 grams/0.3 oz.
  • Clyde Blue (168) – 8 grams/0.3 oz.
  • Lagoon (660) – 3 grams/0.1 oz.
  • China Blue (655)- 2 grams/0.07 oz.

The yarn is Jamieson’s Shetland Spindrift, the colour names and numbers are that of the Jamieson’s colours. I weighed the remaining skeins with my kitchen scale. I do not know how good this scale is, but I think it is good enough to give you an overview of the used yardage.

While knitting this hat, I feared that the contrast of the chosen colours may be too high. This hat should be a test run for the sweater. But as it is finished now: Yesss! The contrast is totally OK and I’m in love with this colour combination.

Regarding the instruction: with the help from the net and some experience this can be knitted very easily. The instructions are visually and do not need much text. You should make a working copy of the instructions page. And please note, that you should have an extra eye on the gray parts of the charts! It took me an hour to „paint“ all the gray caskets with a pencil, because I didn’t… Second photo shows a scan of my working copy.

Willfully I labeled my notes on the chart: there’s a copyright on the pattern and I do not want to violate that. Lefthanded you find a schematic of the hat. It contains length and width of the hat in centimetres and the numbers of rounds and stitches to be knit in brackets. 

Beneath the schematic you find the stitch symbols for each colour. Besides that the yarn is mentioned, but I cannot read that. So I sat down with the original photo of the hat and made notes besides the stitch symbols of light, middle and dark colours. Next I grabbed the Jamieson’s colour card and chose my colours. The delivery of these yarns was once again compared to the original photo and once again I made small changes. Finally I made these notes together with the matching symbols on the small paper that is now labelled on the chart.

Have a look at the chart: lefthanded you find three curly brackets with numbers. These are the Japanese needles sizes, that can be easily converted with the help of the PDF from Needle Arts Book Shop. This hat is started with needles size 3.25 mm/US 3, the wide part is done with needles size 3.5 mm/US 4 and the top of the hat is knitted again with needles size 3.25 mm/US3.

Righthanded there are numbers in circles. The arrows pointing to the left (resp. to the right in the buttom most row) show the direction of your knitting. The numbers in the circles are the actual row numbers. Numbering starts new when an important part is done (e.g. the ribbing). Once again there are numbers together with Japanese signs. Numbers in brackets indicate decreases or increases (depending on the given sign + or -). The number beneath the brackets indicate the total amount of stitches, that should be on your needles ;-).

It was a little tricky for me to figure out the pattern repeats. The chart shows 35 stitches, but gives 168 stitches for cast-on. Finally I decided just to start and knit on as the beginning of the row shows. I omitted the last 7 stitches of the chart. Everything matched just fine!

There are some carelessnesses in the chart: in round 19 and 20 of the middle part you should knit with three colours. In Fair Isle knitting this is fairly unusual, but usual for Norwegian knitting. I think someone forgot to print the symbol into the small casket…

That last little „handle“ of the hat is knitted with free improvisation, because I didnt‘ understand the instructions at all. With the 7 left stitches I knitted an i-cord, casted off when I thought it might be long enough and sew it to the starting point. Done! ;-)

Conclusion: this has been fairly simple, it was fun and the matching sweater made it into my queue. I will do the sweater with exactly the same colours which I used for the hat.

Nur zum Genießen:/Just to enjoy:

ondine-hat2

Ich hoffe, ich konnte einen kleinen Einblick geben und es wagen sich jetzt noch mehr Strickerinnen an japanische Anleitungen. Wo Tichiro doch gerade soviele davon vorgestellt hat ;-). Ich denke, die Entwürfe sind es wert!

Hopefully I could provide you some information and bolster some more knitters to start with Japanese knittings. I think the patterns are worth it!

Halfmaennchen